国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

        屋漏偏逢連夜雨,“倒霉”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-08-30  來(lái)源:每日學(xué)英語(yǔ)  作者:foodtrans
        核心提示: 屋漏偏逢連夜雨,“倒霉”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
                 壞運(yùn)氣到了,倒霉的事情接二連三?中文里常說(shuō)“最近有點(diǎn)兒背”,“倒霉”用英語(yǔ)怎么說(shuō)呢?今天就來(lái)一起漲姿勢(shì)吧~

              1 go through a bad/difficult/rough/sticky patch

        經(jīng)歷困難時(shí)期/倒霉時(shí)期

        《摩登家庭》里有一句話:

        I'm sorry. I went through a bad patch there, when I was trying to find the right balance with my Meds.

        很抱歉,那是我的人生低谷,吃藥吃的有點(diǎn)多。

        Meds:abbr. medicines醫(yī)藥

        例:Did you take your Meds?

        你吃藥了嗎?

        2 Just my luck!

        真倒霉!

        我們都知道英語(yǔ)單詞luck所表達(dá)的意思是“運(yùn)氣”。所以看到It was just my luck.很容易就會(huì)理解為“那是我的運(yùn)氣”。

        但實(shí)際上它正確的意思為“我一向的壞運(yùn)氣,霉運(yùn)”。

        例:

        They sold the last ticket five minutes before I got there - just my luck!

        在我到那兒的5分鐘前他們賣掉了最后一張票——真倒霉!

        3 Everything but the locusts

        倒霉到家了,就差沒(méi)鬧蝗災(zāi)了

        Locust ['lkst]是蝗蟲,所以這個(gè)短語(yǔ)的意思就是:除了沒(méi)鬧蝗災(zāi),什么都有了;可見(jiàn)還真不是什么好事兒啊。估計(jì)這個(gè)短語(yǔ)是辛勤勞動(dòng)的農(nóng)民伯伯發(fā)明的。因?yàn)榘,他們辛辛苦苦的種莊稼,這一年到頭就怕鬧蝗災(zāi)了。要是真是如此,那可是“pour water into a sieve(竹籃打水一場(chǎng)空。薄

        例:

        Oh, I've had everything but the locusts.

        哎,今天真是倒霉到家了。

        4 It's not my/his...day.

        表示“今天真不吉利”。

        如:

        It's just not my day: the car wouldn't start; I was late for the meeting, and to crown it all I sprained my ankle.

        我今天真不順當(dāng),先是車打不著火,接著會(huì)議遲到,更糟的是把腳崴了。

        5 It never rains, but it pours.

        照字面意思:不是微微細(xì)雨,而是大雨傾盆。

        也就是說(shuō):壞事接二連三的降臨 (The bad things come in succession.) 這與咱們所謂的“禍不單行”或“屋漏偏逢連夜雨,船破又逢對(duì)頭風(fēng)”意思相似。

         

        (來(lái)源:每日學(xué)英語(yǔ))

          
        更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語(yǔ)
        點(diǎn)擊排行
         
         
        Processed in 0.124 second(s), 17 queries, Memory 0.93 M