国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

        “She's a ten”難道是“她是十”!

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-09-15  來源:英語口語小鎮(zhèn)  作者:foodtrans
        核心提示: 看到帥哥美女,想跟朋友八卦下,除了beautiful?very good?腦子里居然想不出其他詞?這可不行。會(huì)說漂亮話可是口語交際的一大必備技能呢~今天食品翻譯小編來教你一些超簡(jiǎn)單的地道口語!
         看到帥哥美女,想跟朋友八卦下,除了beautiful?very good?腦子里居然想不出其他詞?這可不行。會(huì)說漂亮話可是口語交際的一大必備技能呢~今天食品翻譯小編來教你一些超簡(jiǎn)單的地道口語!

        She's a ten.

        十分,滿分完美

        相信很多人乍一聽,會(huì)比較迷茫,不知所云。但是絕對(duì)不能直接翻譯成“她是十”!

        其實(shí),這句話真正的意思是指某人“十分完美,滿分”,跟perfect的意思差不多,相信很多女生聽到這樣的評(píng)價(jià),心里一定樂開花了。

        想想如果給某個(gè)很美的女生打分的話,在你心中她就是10分滿分,這不就很容易理解了嘛~

        eg:

        She is a perfect ten.

        她長(zhǎng)得超贊的。

         

        As pretty as a picture.

        美如畫

        一般我們見到美女的時(shí)候,我們可以運(yùn)用比喻句,說她“像從畫卷里走出來一樣”,這可是比較高度的贊賞了呢,就像稱贊她“仙女下凡”的效果差不多。“美如畫”用英語說就是“as pretty as a picture”。

        eg:

        She is as pretty as a picture.

        她簡(jiǎn)直像畫一樣美麗。

         

        Easy on the eyes/Not hard to look at

        前面那個(gè)可不是說眼睛容易看的意思。這個(gè)應(yīng)該是最含蓄的夸人顏值高的說法了,可能還會(huì)帶有一點(diǎn)點(diǎn)傲嬌!(給你打99分,多一分怕你驕傲)

        前者是說某人長(zhǎng)的很不錯(cuò),讓人看了感覺很舒服的長(zhǎng)相,后者更是可以理解成,不難看!所以算是有點(diǎn)含蓄的承認(rèn)別人好看,有讓步的意思~

        eg:

        Well, after all, Karry’s easy on the eyes.

        好吧,不管怎么說凱利臉蛋還是漂亮的。

         

        She's a knockout.

        她很迷人

        雖然knockout是“擊倒對(duì)手獲勝”的意思,但She's a knockout絕對(duì)不要理解成“她擊敗對(duì)手”哦。

        你可以想象成在跟一個(gè)女生打拳擊,結(jié)果你因?yàn)樽呱癖凰虻沽恕?/span>

        這句話放在平常的理解中,大概就表示你醉倒在她的石榴裙下,說明她很迷人,你被征服了。簡(jiǎn)單點(diǎn)來說,就是你被她“KO”了~

        eg:

        His new girlfriend is a real knockout.

        他的新女友實(shí)在很迷人。

         

        Nice one

        不錯(cuò)

        Nice one通常在英式俚語中表達(dá)的是諷刺的意思,但是如果在不同的語境運(yùn)用的話,也可以表示真誠的意思哦,就看你怎么用啦~

        eg:

        You messed up the Tony order? Nice one, really.

        你把托尼的命令搞砸了?不錯(cuò)呀。

        But I already have a nice one, dear.

        但我已經(jīng)有一個(gè)不錯(cuò)的了,親愛的。

         

        (來源:英語口語小鎮(zhèn))


        更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點(diǎn)擊排行
         
         
        Processed in 1.285 second(s), 295 queries, Memory 2.21 M