国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

        用英語怎么說“玻璃心”?

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-10-21  來源:滬江英語  作者:foodtrans
        核心提示:用英語怎么說“玻璃心”?
         1. splinter

        splinter指的是木頭、玻璃、塑料等的“尖細(xì)條,尖碎片”。

        如果你的手被扎了,可以說“I got/had a splinter”。

        另外,splinter可以表示“裂成碎片”:

        The danger is that the Conservative Party may splinter into several smaller political parties.

        危險(xiǎn)在于保守黨可能會(huì)分裂成幾個(gè)小的政黨。

         

        2. sensitive

        很喜歡這里對(duì)sensitive的翻譯,我們知道玻璃心指自己的心像玻璃一樣易碎,用來形容敏感脆弱的心理狀態(tài),經(jīng)不起批評(píng)指責(zé)或者嘲諷。

        這和sensitive的“易被冒犯的;敏感的”這個(gè)意思是完美對(duì)應(yīng)的。補(bǔ)充一下sensitive的其他意思吧。

        ①(話題、形勢(shì)等)敏感的,須謹(jǐn)慎對(duì)待的:

        Sex education is a sensitive issue.

        性教育是一個(gè)敏感的話題。

        ②善解人意的;體貼的;體諒的:

        In the movie, he plays a concerned and sensitive father trying to bring up two teenage children>在影片中,他扮演了一個(gè)關(guān)懷備至、體貼入微的父親,努力獨(dú)自撫養(yǎng)兩個(gè)十幾歲的孩子。

        ③嬌嫩的;脆弱的;敏感的

        Some people's teeth are highly sensitive to cold.

        一些人的牙齒對(duì)寒冷高度敏感。

        ④(儀器)靈敏的

        The patient's responses are recorded>病人的反應(yīng)由一臺(tái)靈敏儀器記錄下來,該儀器能顯示出極其精確的讀數(shù)。

        3. punch out

        punch的意思是“按,敲擊(按鈕或鍵)”,既然punch out是打卡下班,那punch in就是“上班打卡”咯。

        要注意的是,punch sth in和打卡無關(guān),意思是“(用鍵盤或按鈕等)將信息輸入計(jì)算機(jī)”。

        Think before you punch in your credit card number.

        在你輸入信用卡號(hào)碼之前好好想一下。

         

        (來源:滬江英語)

        更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點(diǎn)擊排行
         
         
        Processed in 0.169 second(s), 17 queries, Memory 0.92 M