国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網服務號
         
         
        當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

        a black sheep難道是“黑色的羊”?那你就大錯特錯了!

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-06-24  來源:滬江英語  作者:foodtrans
        核心提示:a black sheep難道是“黑色的羊”?那你就大錯特錯了!
        當有人對你說You are a black sheep,你可千萬不要以為他是在說“你是一只黑色的羊”,他這可是在說你壞話。

         

        A black sheep字面上是“黑色的羊”,但實際翻譯成漢語是“害群之馬”的意思。

        這個表達來源于18世紀的一句諺語(proverb)There is a black sheep in every flock(ÿ群白羊中必有一只黑色的)。

        A black sheep就用來形容那些在一個群體里(尤其是家庭)古怪(odd)聲名狼藉(disreputable)的人,類似于漢語中“敗家子”的含義。

        例:Tom often noise in the class and is really a black sheep.

        湯姆經常在班上吵鬧,的確是個害群之馬。

        可是,為什ô黑色的羊就這ô不受待見呢?

        因為在18世紀,黑綿羊的ë不易染色,û有白羊那ô賺錢。此外,黑色在歐洲還寓意著“魔鬼與不幸(misfortune)”。

        (來源:滬江英語)

        更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 0.023 second(s), 14 queries, Memory 0.92 M