国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務號
         
         
        當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

        單詞看天下---bumper harvest 秋糧大"豐收"

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-10-15
        核心提示:9月29日,農(nóng)業(yè)部舉行新聞發(fā)布會,宣布“秋糧豐收已成定局,全年糧食有望實現(xiàn)‘八連增’”。與此同時,當前稻谷、小麥和玉米三種糧食平均價格卻同比上漲了一成多。


        《中國日報》報道:
        Consumers will still face moderate grain price hikes this year, despite the country seeing a bumper harvest, a senior agricultural official said on Thursday。
        農(nóng)業(yè)部一位高級官員周四表示,雖然今年我國糧食會豐收,但消費者還是要面臨糧價適度上漲的局面。

        在上面的報道中,bumper harvest指的就是糧食“豐收”。Bumper在這里的意思是“特大的;豐盛的”,例如:a bumper audience(特別多的觀眾);bumper也可以作名詞用,表示“極大的或豐盛的、極好的東西”或“滿杯”,例如:fill somebody a bumper(給某人斟一滿杯)。

        由于今年major crop-producing areas(糧食主產(chǎn)區(qū))的favorable weather(好天氣)和effective relief efforts(有效的抗災措施),今年的grain output(糧食產(chǎn)量)預計將創(chuàng)歷史新高。盡管如此,糧食還是會出現(xiàn)price hikes(價格上漲)。對于消費者而言,wage hike(工資上漲)是好事,fast-rising grain prices(糧價飛漲)可就不是什么高興事了。
        更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 0.100 second(s), 15 queries, Memory 0.9 M