国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 行業(yè)相關(guān) » 正文

        apples and oranges真不是“蘋果和橘子”

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-07-10  來(lái)源:滬江英語(yǔ)  作者:foodtrans
        核心提示:在英語(yǔ)中,很多俗語(yǔ)都會(huì)采用水果作為句子的主體,借以表達(dá)深層意思。譬如那句經(jīng)典的the apple of one's eye,它的深層意思就是指

        在英語(yǔ)中,很多俗語(yǔ)都會(huì)采用水果作為句子的主體,借以表達(dá)深層意思。

        譬如那句經(jīng)典的“the apple of one's eye",它的深層意思就是指某個(gè)深愛(ài)珍惜的對(duì)象,用在子女身上,可以指“掌上明珠”。

        還有哪些有趣的英語(yǔ)俚語(yǔ)是用水果來(lái)表示?

        ⒈apples and oranges

        除了最簡(jiǎn)單的蘋果和橘子,它還指什么呢?

        在老外眼中,apples and oranges是一個(gè)常用習(xí)語(yǔ),根據(jù)其英英釋義to compare things that are very different,表示“風(fēng)馬牛不相及的事物;天差地別的事物”,它在美式口語(yǔ)中十分常見(jiàn)。

        例如:

        You can't compare your job as a doctor to mine as a musician—that's comparing apples and oranges!

        你是位醫(yī)生,我是位音樂(lè)家,你沒(méi)法比較咱倆的工作,因?yàn)樗鼈冿L(fēng)馬牛不相及。

         

        ⒉ cherry-pick

        cherry-pick并不是挑揀櫻桃,用在口語(yǔ)中它表示精挑細(xì)選、擇優(yōu)挑選的意思。

        在程序代碼中,git cherry-pick是一個(gè)常見(jiàn)的指令,可以理解為”挑揀”提交。

        例如:

        The company cherry-picked the best employees in the area.

        這家公司挑選了這個(gè)區(qū)域里最好的員工。

         

        ⒊be a peach

        如果一個(gè)人對(duì)你說(shuō) “You're a peach”,這可不是在罵你,而是在稱贊你這個(gè)人很nice!

        be a peach形容一個(gè)人是一個(gè)桃兒,其實(shí)就是想表達(dá)他/她很好很和善,很討人喜歡。下次稱贊別人就可以用上啦!

        例如:

        I like travelling with her. She is such a peach.

        我喜歡和她旅行,她是個(gè)討人喜歡的女孩。

         

        ⒋a lemon

        現(xiàn)在我們眼紅別人的時(shí)候自嘲,就會(huì)說(shuō)在恰檸檬。

        在英文中,大家都知道lemon是檸檬的意思,除此之外,還可以用來(lái)表示:沒(méi)用的東西,說(shuō)得好聽但實(shí)際沒(méi)有價(jià)值的東西。

        "a lemon"這個(gè)短語(yǔ)可以表示“無(wú)用的人”。

        例如:

        This car is a total lemon. It's a waste of money.

        這個(gè)車不好用。買它純粹是浪費(fèi)錢。

         

        (來(lái)源:英語(yǔ)口語(yǔ)小鎮(zhèn))
         

        更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語(yǔ)
        點(diǎn)擊排行
         
         
        Processed in 0.124 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M