国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網服務號
         
         
        當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關 » 正文

        “喝醉”的英文除了drunk還能怎么說?​

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-07-29  來源:滬江英語  作者:foodtrans
        核心提示:當你喝醉了的時候,應該如何和老外表達呢?大家的第一反應肯定是,I drink too much。但這種說法其實并不地道,外國人雖然能聽懂

        當你喝醉了的時候,應該如何和老外表達呢?大家的第一反應肯定是,“I drink too much”。

        但這種說法其實并不地道,外國人雖然能聽懂,但總覺得怪怪的。那么更好的說法是什么呢?

        如果你只是喝到微醺,可以用buzzed或tipsy。

        例句:I'm feeling a little tipsy.

        我覺得有點微醉了。

         

        如果是喝到大醉,比較正式的說法是drunk,而非正式可以用hammered,wasted,blasted來描述。

        例句:I got drunk in the party last night.

        昨晚派對上我喝醉了。

         

        而如果你想表達過度飲酒,則應用booze。booze作動詞使用時,可以表達豪飲,痛飲的狀態(tài)。

        例句:He continued to booze until his health finally gave out.

        他一直酗酒,直到最后身體垮掉了。

        你經常喝醉酒嗎?

        (來源:滬江英語)
         

        更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 0.131 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M