国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務號
         
         
        當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

        可以避免的口語小錯誤,你都知道嗎?

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-11-18  來源:滬江英語  作者:foodtrans
        核心提示:今天為大家總結(jié)了中國學生常犯的一些口語錯誤,這里給大家高亮一些也許你們都會中槍的1. 我等會兒順道去你家把你的東西給你。I w

        今天為大家總結(jié)了中國學生常犯的一些口語錯誤,這里給大家高亮一些也許你們都會中槍的……
         

        1. 我等會兒順道去你家把你的東西給你。
        I will drop by at your house and give your stuffs to you.(×)

        這個句子中,順道去…順便拜訪…可以直接使用 drop by somewhere。

        需要注意的是:drop by后面不能加介詞短語,可以直接“地方”,比如:drop by your place, drop by your office。

        也可以用stop by和swing by來表示。

        而“順便把東西給某人”,可以用drop off。這個短語很地道,可以表示“把某個東西送到某個地方”或者“把某人送到某個地方”例如:

        Just drop me off at the next intersection.
        就在下個路口把我放下吧。

        所以“我等會兒順道去你家把你的東西給你。”這句話正確的說法應該是:

        I'll drop by your place and drop off your stuff later.

        2. 我們一起吃晚飯,聊聊近況吧。
        Let's have dinner together and talk. (×)

        "talk"這個詞就是you use spoken language to express your thoughts, ideas, or feelings.意思是談話,說話,講話。和聊聊近況還有點差距。

        聊聊近況,敘舊,我們有個很簡潔的詞:catch up。例如:

        I promise you to catch up with you later.
        我保證晚點跟你聊聊近況。

        如果catch up 后面跟具體的人,要用介詞with。例如:

        和某人敘舊 catch up with sb.

        聊聊彼此的近況 catch up with each other

        所以“我們一起吃晚飯,聊聊近況吧。”這句話正確的說法應該是:

        Let's have dinner and catch up.

        Let's catch up over dinner.

        3. 你能把剪刀遞給我嗎?
        Could you please hand me over that scissors? (×)

        這句英文錯就錯在,犯了“意象思維”的錯誤,“遞給…”意象性的理解為“hand over”。但其實hand over的意思是把…上交給某人。例如:

        Hand over the phone to the teacher.
        把手機交給老師。

        如果表示“把…遞給某人”可以說:

        Hand sb. sth.

        Hand sth. to sb.

        Pass sb. sth.

        Pass sth. to sb.

        所以正確的說法是:

        Can you pass/hand me the scissors?

        Can you pass me those scissors?

        4. 你要這個平板干嘛?
        What do you need the tablet for? (×)

        首先我們先好清楚“用…做…”可以用 “want…for…” 或“need…for…” 。如果對for后面的內(nèi)容進行提問,相對應的特殊疑問句就應該用what引導;蛘卟挥媒樵~for, 疑問詞用why。

        Why do you need this tablet?

        正確表達:你要這個平板干嘛?我們可以說:

        What do you want the tablet for?

        注意不要所有的平板都用“iPad”來表示哦,iPad只是眾多品牌中的一種。

        5. 我整晚都在寫這篇論文。
        I cost whole night writing this paper. (×)

        “花費…時間”我們可以說:Sb. spend some time on sth. 例如:

        I spent two hours on this puzzle.
        我花了兩個小時做這個拼圖。

        或者spend time doing…

        I spent two hours solving the puzzle.

        或者 it takes sb. some time to do sth.

        這個拼圖花了我兩個小時。It took me two hours to solve the puzzle.

        而一般不使用cost。Cost主要表示花費錢財,或者付出一定代價。例如:

        It cost me a lot to get there.
        去那里花了我不少錢。

        所以“我整晚都在寫這篇論文。” 這句話正確的說法應該是:

        I spent the whole night on this paper.

        I spent the whole night writing the paper.

        I worked on this paper the whole night.

        I was writing this paper the whole night.

        (來源:滬江英語)

        更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 3.583 second(s), 837 queries, Memory 3.85 M