国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

        跟英國人學(xué)更加口語化的“謝謝”

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-03-24
        核心提示:一項對互聯(lián)網(wǎng)用戶開展的調(diào)查顯示,如今人們已不再愛用傳統(tǒng)的詞語來表達(dá)感激。如果你幫了別人一個忙,別以為他會說“thank you(謝謝你)”,他很可能說cheers(謝謝)、ta(謝了)或wicked(真棒)等詞語來表達(dá)對你的感謝。


        If you do someone a good turn today, don’t expect a thank you. ‘Cheers’, ‘ta’ or even ‘wicked’ is the more likely response, if a survey is to be believed.
        一項調(diào)查發(fā)現(xiàn),如果你幫了別人一個忙,別以為他會說“thank you(謝謝你)”,他很可能說cheers(謝謝)、ta(謝了)或wicked(真棒)等詞語來表達(dá)對你的感謝。

        Research among computer users suggests that the traditional expression of gratitude has fallen by the wayside.
        一項對互聯(lián)網(wǎng)用戶開展的調(diào)查顯示,如今人們已不再愛用傳統(tǒng)的詞語來表達(dá)感激。

        Almost half of those polled said they now use ‘cheers’ more often than ‘thank you’.
        近一半的受訪者稱,相比于thank you,他們現(xiàn)在更喜歡用cheers來表達(dá)感謝。

        Four out of ten said ‘thank you’ sounded too formal - so they used more catchy, chatty words such as ‘fab’, ‘lovely’ or ‘wicked’.
        四成受訪者說thank you聽起來太正式,所以他們用fab(太好了)、lovely(太可愛了)或wicked(太棒了)等一些容易記住、更加口語化的詞來表示感謝。

        A third said they would often just resort to a quick wave instead of saying ‘thank you’.
        三分之一的人說他們經(jīng)常會簡單地?fù)]一揮手來表示感謝,而不說thank you。

        And 77 percent said that any of the words used to say thanks were irrelevant, believing a pleasant gesture works just as well.
        77%的人說任何用來表達(dá)感謝的詞語都不是太合適,不如用一個友好的動作來表達(dá)效果好。

        Thepoll of 3,000 people was carried out by the online gift store Me to You.
        這項共有3000人參與的調(diào)查是由英國網(wǎng)上禮品店Me to You開展的。

        Spokesman Caroline Weaver said: ‘While the great British public might feel uncomfortable saying thank you these days, they do like to show their gratitude in other ways.
        Me to You的發(fā)言人卡洛琳•韋弗說:“盡管如今英國民眾可能不太習(xí)慣說thank you,但他們還是會用其他方式來表達(dá)感激。

        ‘Respondents felt it didn’t matter how you thanked someone for their kind actions, as long as you did so in a friendlyandpolite way.
        “無論你用何種方式來表示對別人的感謝,只要你的方式是友好禮貌的就可以了。

        ‘At the end of the dayeveryoneknows that a big smile and some form of acknowledgment is all it takes to show we are grateful.’
        “總之,每個人都知道一個燦爛的笑容和某種形式的認(rèn)可是我們表達(dá)感激的最好方式。”

        According to the survey, two thirds of respondents believed Britain was a ‘rude’ nation and 84 percent think others should make more of an effort to show appreciation.
        該調(diào)查顯示,三分之二的受訪者認(rèn)為英國是一個“粗魯”的國度,84%的人認(rèn)為英國人應(yīng)該多學(xué)學(xué)如何表達(dá)感謝。
        更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans

         
        關(guān)鍵詞: 英語 感謝 感激 正式 口語化 英國
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 0.159 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M