国产2020最新精品视频,国产呦系列呦交,91天天在线综合播放,h片欧美日最新在线网站

<s id="mwkus"></s>

<output id="mwkus"><div id="mwkus"><ol id="mwkus"></ol></div></output>

<sup id="mwkus"><center id="mwkus"><label id="mwkus"></label></center></sup>

        <output id="mwkus"></output>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
         
         
        當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

        你知道“直男癌”用英語怎么表達嗎?

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-10-20  來源:滬江英語  作者:foodtrans
        核心提示:最近大火的《三十而已》里的陳養(yǎng)魚是典型的直男,他在劇里的表現(xiàn)真的是好氣又好笑。那么,大家知道直男癌用英語怎么說嗎?可能有

        最近大火的《三十而已》里的“陳養(yǎng)魚”是典型的“直男”,他在劇里的表現(xiàn)真的是好氣又好笑。

        那么,大家知道“直男癌”用英語怎么說嗎?

        可能有的小伙伴就說“直”是straight,“男”是man,“癌”就是cancer,三個詞加在一起,straight man cancer就是“直男癌”的英文表達了。可是,這個是正確的表達嗎?

        首先,我們還是要從“直男癌”的意思著手,其實這個詞是可以分成兩部分來解釋,也就是“直男”和“癌”,“直男”的意思其實是“大男子主義”,而“癌”只是為了突出這些人對“大男子主義”非常看重并捍衛(wèi)的頑固性。

        因此,“直男癌”正確的英文表達是male chauvinist。

        例:One of the biggest turn-offs is the male who is a male chauvinist.

        最令女人討厭的就是男人的直男癌。

        (來源:滬江英語)

        更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 0.127 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M